"那天使對他們說、不要懼怕、我報給你們大喜的信息、是關乎萬民的.因今天在大衛的城裡、為你們生了救主、就是主基督" (路加福音2:10~11).
~選自 66 Inspirational Verses from Every Book of the Bible. (來自聖經每卷書的66個聖經金句)
播客Podcast連結
新約聖經的原文雖然是希臘文, 但它其實是一本猶太人的書. 新約聖經的作者絕大多數是猶太使徒, 只有少數是與使徒關係密切的猶太門徒如馬可與路加 (路加很可能是歸信猶太教的外邦人或寄居外邦的猶太人). 第一世紀的猶太彌賽亞信徒知道新約時代已經來到, 而福音不但是為著猶太人, 同時也是為著萬族萬民, 因此他們採用當時通用的國際語言 - 希臘文寫下新約聖經, 讓所有的世人都能明白.
儘管新約聖經是以希臘文寫成, 然而它的背景, 表達方式, 與思想模式依然完全是猶太式的, 正如翻譯成英文的紅樓夢依然是中國人的書一般. 若我們能更多瞭解新約聖經的猶太背景與本質, 將更能幫助我們明白新約聖經與福音. 比方說, 主耶穌和猶太人有什麼關係? 還有, 我們口口聲聲稱主耶穌是"基督", 但卻不清楚"基督"到底是什麼意思, 甚至誤解為"世人的救主". 主耶穌當然是世人的救主, 但這並不是"基督"的意思. "基督"的意思到底是什麼呢?
路加記載主耶穌出生的夜晚, 天使向牧羊人顯現說, "不要懼怕、我報給你們大喜的信息、是關乎萬民的.因今天在大衛的城裡、為你們生了救主、就是主基督" (路加福音2:10~11).
儘管福音的確是為著萬國萬民, 但這裡翻譯作"萬民"的希臘原文 παντὶ τῷ λαῷ ("all the people"), 意思其實是指"所有以色列民", 而不是指"萬國萬民" (若是路加的意思是"萬國萬民", 希臘原文將會是 παντὶ τῷ ἐθνῷ). 這一點是所有權威性的解經註釋諸如 Baker Exegetical Commentary on the New Testament, The New American Commentary, Word Biblical Commentary, The New International Greek Testament Commentary一致公認的. 因此, 天使其實是對牧羊人說, "不要懼怕、我報給你們大喜的信息、是關乎所有以色列民的.因今天在大衛的城裡、為你們生了救主、就是主基督" (路加福音2:10~11).
我們注意到天使報喜信的對象是牧羊人, 而牧羊人在當時的以色列社會是處於金字塔的最底層, 地位卑下, 他們甚至不能在法庭上作證. 然而天使卻對他們說, "我報給你們大喜的信息...因今天在大衛的城裡、為你們生了救主...", 這顯示了福音的的確確是為著所有的以色列民, 沒有一個人是被 神遺漏的.
對所有的以色列民來說, 這都是一個"大喜的信息", 因為 神終於成就了祂透過先知彌迦所應許的, "伯利恆以法他阿、你在猶大諸城中為小、將來必有一位從你那裡出來、在以色列中為我作掌權的.他的根源從亙古、從太初就有" (彌迦書5:2), 在伯利恆 - "大衛的城"為所有的以色列民生了"救主", 應驗了先知以賽亞的預言, "因有一嬰孩為我們而生、有一子賜給我們.政權必擔在他的肩頭上.他名稱為奇妙、策士、全能的 神、永在的父、和平的君。他的政權與平安必加增無窮.他必在大衛的寶座上、治理他的國、以公平公義使國堅定穩固、從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心、必成就這事" (以賽亞書9:6~7).
天使說, "救主、就是主基督" (路加福音2:11). 這位"救主", 不是別的, 正是"主" (κύριος, Lord), 是"基督" (χριστὸς, Christ/Anointed). "基督"的意思是"受膏者", 希伯來文音譯為"彌賽亞", 在聖經中指的是"以色列的王"或"猶太人的王" (馬太福音27:37), 正如天使對馬利亞所說, "他要作雅各家的王" (路加福音1:33). 因此, 天使事實上是對牧羊人說, "不要懼怕、我報給你們大喜的信息、是關乎所有以色列民的.因今天在大衛的城裡、為你們生了救主、就是以色列的王" (路加福音2:10~11).
神子耶穌道成肉身, 生而為"主基督", 祂的身分乃是以色列的王, 在祂受死復活昇天後, 父神賜給祂身為以色列的王的所有一切權柄尊榮, 正如使徒彼得對猶太人所說, "故此、以色列全家當確實的知道、你們釘在十字架上的這位耶穌、 神已經立他為主為基督了" (使徒行傳2:36).
今天我們所信靠的耶穌, 乃是"主基督", 是以色列的王. 雖然如今大多數的猶太人仍舊不認識祂, 但主耶穌再來的時候要復興以色列, 拯救以色列全家, "於是以色列全家都要得救" (羅馬書11:26).
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言