(這篇文章是本週Torah Reading - Parashat Shemot "名字", 出埃及記 Exodus 1:1~6:1 的讀經心得)
當 神要差遣摩西去拯救以色列人時, 摩西詢問 神, "他們若問我說、他叫甚麼名字、我要對他們說甚麼呢?" 當時埃及人敬拜成千上百各種各樣的神祇, 有太陽神, 尼羅河神, 牲畜之神, 昆蟲之神等等, 不同的神祇執掌不同的領域. 埃及人的神祇都是有限的, 受限在它們各自的領域內. 當摩西問 神的名字時, 某種意義下他是在問 神如何比較祂自己和埃及的神祇, 神的領域在哪裡.
針對摩西的問題, 神的回答是, 我是無可比較的. 神說, "我是自有永有的" (出埃及記3:14a) 這句話的希伯來原文是 אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה. 這裡אֶהְיֶה ("ehyeh")的意思是"我是" (I am), אֲשֶׁר 是希伯來文的關係代名詞, 相當於英文的who/which/that (中文通常不翻譯出來), 整句直譯為"我(就)是我(所)是" (I am who I am). 神就是祂自己, 是無可比擬的. 神是聖潔的 (聖潔的希伯來動詞字根是ק.ד.שׁ (qadash), 有"分別出來, 無與倫比"的意思.), 不是埃及任何神祇可以比較的. 另一方面, 從希伯來文法來看, 這句話也意味 神是永恆不變的, 是"昔在今在以後永在的全能者" (啟示錄4:8)
接下來 神又說, "你要對以色列人這樣說、那自有的打發我到你們這裡來" (出埃及記3:14b) "那自有的"的希伯來原文其實也就是אֶהְיֶה (I am, "我是"). 神在這裡自稱"那自有的", 也就是"我是". 這是聖經裡有時會出現的"文字遊戲" (word play), 神之前說, "我是我是" (直譯), 可以看為"我是'我是'", 如此一來"我是"就成了 神的名. 其實這裡神是進一步表達祂是無可比擬, 也是無以名之的 (unnameable) 的 神.
然而 神的回答還沒有完, 祂接下來又說, "你要對以色列人這樣說、耶和華你們祖宗的 神、就是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神、打發我到你們這裡來.耶和華是我的名、直到永遠、這也是我的紀念、直到萬代" (出埃及記3:15) 既然 神是無可比擬, 無以名之的, 祂的名只能來自祂自己的啟示. "耶和華"是 神所直接啟示, 祂至聖的尊名. "耶和華"這個字的希伯來原文是יהוה, 它的動詞字根是היה, 與之前אֶהְיֶה (I am, "我是") 相同. 神的名字"耶和華", 有"祂是, 祂是創造主" (He is, He causes to be) 的含意.
而如此一位全然聖潔, 無可比擬, 永恆不變, "昔在今在以後永在的全能者", 如何與祂所創造卻又墮落的人類建立關係呢? 畢竟, "世人都犯了罪、虧缺了 神的榮耀" (羅馬書3:23).
神說, "耶和華你們祖宗的 神、就是亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神" (出埃及記3:15a). 當 神啟示祂的聖名"耶和華"時, 祂自稱"耶和華你們祖宗的 神", 神將祂自己與人類 連在一起, 神表明祂是以色列的 神. 因著 神與亞伯拉罕立約, 神成了"亞伯拉罕的 神、以撒的 神、雅各的 神", 而這也是 神救贖計畫的起頭, 要透過以色列實現. 最後神說, "耶和華是我的名、直到永遠、這也是我的紀念、直到萬代" (出埃及記3:15b), 不單表示"耶和華"是 神永遠的名, 也表明耶和華 神永遠是以色列的 神.
不管以色列人從古到今如何悖逆, 神永遠不會放棄他們, 神永遠會是以色列的 神, 神是全然信實, 全然可信, "因為 神的恩賜和選召是沒有後悔的" (羅馬書11:29)