2015年12月3日 星期四

願人都尊你的名為聖

"願人都尊你的名為聖" 是主耶穌教導門徒禱告 (參馬太福音6:9~13) 的第一個祈禱. 這句話的希臘文是ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου ("hagiastheto to onoma sou"), 意思是"願你的名被尊為聖" (May your name be sanctified). 基督教學者往往用希臘文文法來解釋這節經文. 然而, 主耶穌不說希臘文, 因此我們必須注意用希臘文解經的侷限性, 避免濫用希臘文解經.

(請參閱主耶穌不說希臘話一文)

另一方面, 當我們嘗試從希臘文還原到希伯來文, 主耶穌說的昰 יִתְקַדֵּשׁ שִׁמְךָ ("yitkadesh shimcha", "願你的名被尊為聖") (引自Hebrew New Testament, 1991 Revision) , 這與後來的猶太祈禱文Kaddish的開頭非常接近 יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא ("yitgadal veyitkadash shemeh raba"), "願祂的大名被高舉並且被尊為聖" (May your great name be exalted and sanctified) (參以西結書38:23). 主耶穌所用的詞語, 應該是當時猶太人常用祈禱文的一部分.

"尊 神的名為聖"的希伯來文是קִידּוּשׁ הַשֵׁם ("kiddush hashem", sanctification of the Name), 這是猶太教的重要思想. 在聖經觀念中, 名字不單單只是一個標籤而已, 它代表的是這個人本身和他的一切. 因此, 尊 神的名為聖, 其實就是尊 神為聖. 然而尊 神為聖是什麼意思呢? 身為 神的兒女, 我們所做的任何事情, 若能夠"讓 神有好名聲" (make God's reputation look good), 也就是說, 能夠榮耀 神, 彰顯 神的事, 我們就是尊 神的名為聖, 就如主耶穌所說, "你們的光也當這樣照在人前、叫他們看見你們的好行為、便將榮耀歸給你們在天上的父。" (馬太福音5:16) 使徒保羅也說, "所以你們或喫或喝、無論作甚麼、都要為榮耀 神而行。" (哥林多前書10:31)

因此, 當主耶穌教導我們這樣禱告, "我們在天上的父、願人都尊你的名為聖", 或更正確地說, "我們在天上的父、願你的名被尊為聖". 我們不是單純祈求 神, 使祂的名被世人尊為聖, 而是對我們親愛的天父愛的表達: "願你的名在我身上被尊為聖", 願我在世上的分分秒秒, 所說的每一句話, 所做的每一件事, 心裡的每一個意念, 所作的每一個選擇, 都能將榮耀歸給你, 我的天父.


沒有留言: