2019年7月17日 星期三

凡給你祝福的、他必蒙福.凡咒詛你的、他必受咒詛


(這篇文章是本週Torah Reading - Parashat Balak "巴勒", 民數記 Numbers 22:2~25:9 的讀經心得)

播客Podcast連結

先知巴蘭是 神興起的外邦先知, 他自己作見證說, "神將甚麼話傳給我、我就說甚麼" (民數記22:38). 既然巴蘭完全奉 神的命說預言, 自然大有能力, 以致摩押王巴勒指著他說, "我知道你為誰祝福、誰就得福.你咒詛誰、誰就受咒詛" (民數記22:6).

當先知巴蘭因貪財接受摩押王巴勒的邀請要咒詛以色列時,  神沒有讓這位"為誰祝福、誰就得福...咒詛誰、誰就受咒詛"的先知的咒詛失效, 卻是讓巴蘭根本發不出咒詛, 反而連連為以色列祝福. 既然巴蘭"為誰祝福、誰就得福...咒詛誰、誰就受咒詛", 我們就知道巴蘭為以色列的祝福, 句句都要應驗.

巴蘭為以色列的祝福中, 預言那將來的彌賽亞 (基督) - 以色列的王要興起, "要出於雅各、有杖要興於以色列、必打破摩押的四角、毀壞擾亂之子。他必得以東為基業、又得仇敵之地西珥為產業.以色列必行事勇敢。有一位出於雅各的、必掌大權、他要除滅城中的餘民" (民數記24:17~19). 我們知道這彌賽亞的預言已經雙重應驗, 不但首先應驗在大衛王身上, 並且最終應驗在"大衛的子孫" - 主耶穌基督身上, 正如復活的主耶穌親口所說, "我是大衛的根、又是他的後裔.我是明亮的晨" (啟示錄22:16).

從先知巴蘭彌賽亞預言的應驗, 我們更加確信巴蘭為以色列的祝福, 每一句話都不會落空. 而巴蘭為以色列的祝福中, 其中的一句話"凡給你祝福的、願他蒙福.凡咒詛你的、願他受咒詛" (民數記24:9), 更是直接反映 神對以色列的心意, 因為這祝福重覆了 神當初對亞伯拉罕的應許, "為你祝福的、我必賜福與他、那咒詛你的、我必咒詛他、地上的萬族都要因你得福" (創世記12:3). 以色列人 - 亞伯拉罕的後裔, 承接了 神對亞伯拉罕的祝福.

"凡給你祝福的、願他蒙福.凡咒詛你的、願他受咒詛" (民數記24:9) 這句話的聖經原文為 מְבָרֲכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ ארוּר, 其實可以更直接而自然地翻譯為"凡給你祝福的、他必蒙福.凡咒詛你的、他必受咒詛", 這也是眾多主要的英文譯本包括King James Version (KJV), New King James Version (NKJV), New American Standard Bible (NASB), New Revised Standard Version (NRSV), 以及 English Standard Version (ESV) 所採納的翻譯 (New International Version 是唯一的例外). 我個人也認為這是比較貼近聖經原文的翻譯, 因此我將它作為本篇文章的標題.

當我們更進一步從希伯來文法的角度來看民數記24:9, "凡給你祝福的" (מְבָרֲכֶיךָ) 與"凡咒詛你的" (וְאֹרְרֶיךָ) 是複數形式的分詞, 而"他必蒙福" (בָרוּךְ) 與"他必受咒詛" (ארוּר) 卻是單數形式的分詞, 這是所謂的"分布性單數" (distributive singular) 的文法結構, 強調"凡給你祝福的 (每一個人)、他必蒙福.凡咒詛你的 (每一個人)、他必受咒詛" (Those who bless you, blessed be every one of them. Those who curse you, cursed be every one of them.). 神應許賜福給每一個祝福以色列的人, 也保證咒詛每一個咒詛以色列的人.

神因此透過巴蘭這位"為誰祝福、誰就得福...咒詛誰、誰就受咒詛"的先知為以色列的祝福, 明確告訴我們祂對以色列的心意, "凡祝福以色列的每一個人, 他必蒙福, 凡咒詛以色列的每一個人, 他必受咒詛". 神不喜悅我們敵對, 甚至咒詛祂的選民以色列人, 相反地, 神喜悅我們關愛並祝福他們, 並要因此賜福給我們.







沒有留言: